Для всех, кому не хватило бумажных изданий трилогии "Кот Шрёдингера" Р. А. Уилсона на русском открыт предзаказ на второй тираж книги. Для всех, кому хватило — подъехала таблица с подробными комментариями переводчика.
Прошло всего несколько месяцев с момента выхода в русском переводе трилогии Роберта Антона Уилсона «Кот Шрёдингера» — идейного продолжения культового «Иллюминатуса!». Сам по себе Уилсон входит в число Святых ликов Катабазии, однако замечательно и то, что выходу этого издания в свет поспособствовали Дали Лама XXIII как переводчик, Решетова как оформитель обложки, и Ибсорат как научный редактор.
Как оказалось, этот кот скорее жив, чем мёртв: первый тираж книги уже разошёлся в народ. И поэтому издательство «Все свободны» объявило предзаказ на второй тираж книги, доступный по ссылке на сайт издательства: https://bit.ly/3pw8K1k
Для тех, кто впервые услышал об этой книге: «Кот Шрёдингера» это калейдоскопический сатирико-фантастический роман по мотивам реальных, не вполне реальных и совершенно нереальных событий, действие которого происходит во множестве параллельных вселенных и состояний ума. В ловушке текста оказываются члены тайных обществ, учёные, политики, иллюзионисты, анархисты, рок-музыканты, мистики, родители всех вышеперечисленных и один беспринципный лилипут. Кто и что из книги выйдет — узнавать вам. Также во втором тираже совсем чуточку исправлен и улучшен перевод.
Внимание тем, у кого уже есть экземпляр романа! По ссылке https://docs.google.com/spreadsheets/d/18Xjzz7a9I85u88wbXjb15hsdOydmMWTPeDAfAyNxjFs теперь доступна таблица с подробными комментариями переводчика. Здесь же отмечены и исправления второго тиража.
Оригинал: https://katab.asia/2021/02/18/wilson-schrodingers-cat-second-print/
Пост в telegram: https://t.me/katabasia/2238